Денла диб кьетIирла (Я и мой ягненок)

Эта история была записана Т.Е. Гудавой (1922–1976) во время полевой работы (в 50-х–60-х годах), вероятно у Х.Г. Азаева (1939–2005). Гудава записал истории на ботлихском языке грузинской орфографией, и в большинстве слуаев не записал перевод. За последние годы С. Ферхеес набрала тексты на кириллице, и частично их разобрала с помощью К. Наккарато и разных носителей ботлихского языка. Работа пока далеко не завершена, и осталось много вопросов и неточностей. Мы стараемся постоянно дополнять и улучшать.


ботлихский

Ден ванъа вукIа бугъуйхоб каласалъи. Бугъуйхоб каласла булIо, ден вукIа ишхъе игьи нала гучIида. Цер зиуди ила йанъа йикIа базара. Базареку бай йессуха йишаб заманади галълъиди кьетIир гьибгъва санду. ГьечIиссе дий кьетIир гьушта идо букIичIа. Илуди гьуб кьетIир гьибгъва букIа дий чанчи. Гьуб кьетIирла ибча, ден мигъилъа ванъихо вукIа. Ишкур гьуб кьетIир гванзо чанчихаб букIа. Гьуб кьетIир дичIу бехутIу ругьунив. Гьулъий ишкур туканеру кампитабалъи хихаб букIа.

Гьулълъа бехутIу гьула чанчихаб букIаллъару бесхъа гьуб денлъи мусе хисараб гъунду багьихаб букIичIа. Ден орсса ванъала – орсса гъихаб букIа, гьина гъвала – гьина гъихаб букIа. Руша эти вуккала, гьикьи кастум бети буккихаб букIа, гьулълъий гьекIубла дибла кастум батIа бухи бегъихаб букIа. ГьекIуб кастум гьикьи бета руша этала, бехутIу хъада багьихаб букIа. Гьуб кьетIирла ибча, инагIала ванъи вуккихо вукIа, ден гучIада ишхъе бигъихаб букIичIа. Цеб зиуди денла кьетIирла мигъила наъа рукIа. Зиуди ссардала рагьу, ссаквала вукIа, ден рушикьи варахху. Гьуб мусе гъунду вукку ида дийдала бегъичIада. КьетIир бехъутIу ссарду инква букIа.

Цеб заманади макьеццуб ангьата ида дий кьетIиралъи хъили гьарчIчIабалъи. Цеб анщи вила дени. Хъидилъа ригьуй ххунххулачIу ссеъа бацIа беркьа ида, бехъутIу ссарду хъилида кьетIирла ида. Гьула хвасар игьу дени беркучIуку кьетIиради. Гоб букIа хеъ маъихаб берка. Гьена гьечIи бесхъекула дий кьетIир кутакалда идо. Гьулълъару бесхъа чанчихаб букIа ишкур гьуб караотичIу бекьару. Це-цеб микъе бекьарала булIу, караотичIу гьеъа барахху мисихаб букIа. Къену булIата букIа, ваъалъи ванъи риу мугъата букIа. Гьулълъийлълъи батIалъи дий къоро букIичIа. Илуй къоро букIа гьуб бела битIай. Ищи гьелълъичIуру гьеъа целуйцел ххиралъута рукIа.

Цер зиуди ден туканна хъучибалъихи велIа вукIа. Туканна кьетIирмахи чи-талу ракIварала мугъу ишала тIаму бета. БитIив ден къватIа вацIаб заманади, бехутIу чунгьа гьибгъва. Туканнала вацIа, ишхъа гъилъа ригьуй, инукулахи гьуб орсса гьибгъва-талу хъиду дени. Устурала эту, гьингурла махъо, гьингурахику орсса гьибгъва миса. Ила йинса ххунххулла бигъо, гьингур махъо-талу гьур зиуди илуди гьуб бела битIата букIа. Ишкур битIай бештичIа. Ила дихъи сурабу йехъвата йагьу, чIаргIалъата минла дуб кьетIирла-талу. Бешеналълъула гьину – гьину берахху мисихаб букIелълъи, гьингурла махъелълъи, илуди къотIи игьу гьуб бела битIай-талу.

Цеб зиуди илуди дени гьедибалъичIу вехутIу витIо, кьетIир санду чи бештичIа еб игьула. Ишхъа гьедибалъила ибча ден гъилъа ригьуй, кьетIир дий бехъутIу миса, илулъила дибла бочIуха питна булIу. Орссала ванъа, ден кIеда зиуди ишхъа гъичIа, гъунду вагьи щайтIана ванъихо вукIа. Илуди ден вакъайгъалу базареку цебла кьетIир ибху, амма гьуб кьетIир дий расдала идихаб букIичIа. Гьуб кьетIирачIу дени векьарада къиндихо вукIичIа. Дибда кьетIиралъи рикьи хеъала хичIа.

Гьула булIу дибла зукIкIу кьетIиралъила гьудуллъи.


русский

Я учился в четвертом классе. Когда я окончил четвертый класс, я был дома, и мне нечего было делать. Однажды мать пошла на базар. Возвратилась она с базара вместе с ягнёнком. Сначала он мне не понравился. Мать купила ягнёнка, чтобы я ухаживал за ним. С этим ягнёнком я ходил в сад. Я хорошо за ним ухаживал. Он ко мне привык. Я его угощал конфетами из магазина.

Потом я кормил его, поэтому он не оставался без меня, всегда ходил со мной. Когда я выходил, он шел за мной, а когда я оставался внутри, он был со мной. Когда приходилось лезть на дерево, я оставлял свой костюм внизу, и он мог отличить мой костюм от чужого. Если оставлять чужой костюм, он [догонял] меня. С этим ягнёнком я ходил везде, и без меня он ни с кем не оставался. Однажды, мы пошли в сад. Целый день гуляли и уставший я лёг под дерево. Я там уснул. Ягнёнок был возле меня и ел.

Как-то раз я услышал крик моего ягнёнка. В одно мгновение я проснулся. Проснувшись и осмотревшись, я увидел змею, а кругом бегает и кричит мой ягнёнок. Вот так ягнёнок меня спас от змеи. И эта змея была такая, которая заползает в рот. После этого мой ягнёнок мне еще больше понравился. После этого я кормил ягнёнка возле своей кровати. Он иногда спал возле меня, а иногда находился под кроватью. Заканчивалось лето и приближалось начало учебного года. Мне не захотелось разлучаться с ягнёнком, а мама хотела отправить его на пастбище.
Мы с каждым днем привыкли друг к другу и не хотелись расставаться.

В один день я собирался в магазин купить учебники. Подумав, как пойти в магазин с ягнёнком, решил оставить его закрыв в комнате. Вышел на улицу, ягнёнок гонится за мной. Когда пришел из магазина, я поинтересовался как он смог вылезть. Оказывается, что он залез на стол, разбил стекло и выскочил из окна. Мамы […], что разбил окно, и целый день говорит что отправит его на пастбище. Я был против. Мама поругала меня, мол, надоел ты со своим ягнёнком. Иногда он в постели, разбил окно; мать решила его отправить на пастбище. В один день, мать отправила меня за телятами, и никак не разрешила мне взять с собой ягнёнка. Возвращаюсь домой, а моего ягнёнка […] резать, и у нас с мамой случился скандал. Я вышел из дома и не возвращался домой два дня, спал в саду местности “ЩайтIане”. Мама купила мне другого ягнёнка чтобы меня примирить, но я его никак не любил. […] Даже не попробовал мясо своего ягнёнка.

Так завершилась моя дружба с маленьким ягнёнком.


ботлихский и русский

буйхалъи русский
1 Ден ванъа вукIа бугъуйхоб каласалъи. Я учился в четвертом классе.
2 Бугъуйхоб каласла булIо, ден вукIа ишхъе игьи нала гучIида. Когда я окончил четвертый класс, я был дома, и мне нечего было делать.
3 Цер зиуди ила йанъа йикIа базара. Однажды мать пошла на базар.
4 Базареку бай йессуха йишаб заманади галълъиди кьетIир гьибгъва санду. Возвратилась она с базара вместе с ягнёнком.
5 ГьечIиссе дий кьетIир гьушта идо букIичIа. Сначала он мне не понравился.
6 Илуди гьуб кьетIир гьибгъва букIа дий чанчи. Мать купила ягнёнка, чтобы я ухаживал за ним.
7 Гьуб кьетIирла ибча, ден мигъилъа ванъихо вукIа. С этим ягнёнком я ходил в сад.
8 Ишкур гьуб кьетIир гванзо чанчихаб букIа. Я хорошо за ним ухаживал.
9 Гьуб кьетIир дичIу бехутIу ругьунив. Он ко мне привык.
10 Гьулъий ишкур туканеру кампитабалъи хихаб букIа. Я его угощал конфетами из магазина.
11 Гьулълъа бехутIу гьула чанчихаб букIаллъару бесхъа гьуб денлъи мусе хисараб гъунду багьихаб букIичIа. Потом я кормил его, поэтому он не оставался без меня, всегда ходил со мной.
12 Ден орсса ванъала – орсса гъихаб букIа, гьина гъвала – гьина гъихаб букIа. Когда я выходил, он шел за мной, а когда я оставался внутри, он был со мной.
13 Руша эти вуккала, гьикьи кастум бети буккихаб букIа, гьулълъий гьекIубла дибла кастум батIа бухи бегъихаб букIа. Когда приходилось лезть на дерево, я оставлял свой костюм внизу, и он мог отличить мой костюм от чужого.
14 ГьекIуб кастум гьикьи бета руша этала, бехутIу хъада багьихаб букIа. Если оставлять чужой костюм, он [догонял] меня.
15 Гьуб кьетIирла ибча, инагIала ванъи вуккихо вукIа, ден гучIада ишхъе бигъихаб букIичIа. С этим ягнёнком я ходил везде, и без меня он ни с кем не оставался.
16 Цеб зиуди денла кьетIирла мигъила наъа рукIа. Однажды, мы пошли в сад.
17 Зиуди ссардала рагьу, ссаквала вукIа, ден рушикьи варахху. Целый день гуляли и уставший я лёг под дерево.
18 Гьуб мусе гъунду вукку ида дийдала бегъичIада. Я там уснул.
19 КьетIир бехъутIу ссарду инква букIа. Ягнёнок был возле меня и ел.
20 Цеб заманади макьеццуб ангьата ида дий кьетIиралъи хъили гьарчIчIабалъи. Как-то раз я услышал крик моего ягнёнка.
21 Цеб анщи вила дени. В одно мгновение я проснулся.
22 Хъидилъа ригьуй ххунххулачIу ссеъа бацIа беркьа ида, бехъутIу ссарду хъилида кьетIирла ида. Проснувшись и осмотревшись, я увидел змею, а кругом бегает и кричит мой ягнёнок.
23 Гьула хвасар игьу дени беркучIуку кьетIиради. Вот так ягнёнок меня спас от змеи.
24 Гоб букIа хеъ маъихаб берка. И эта змея была такая, которая заползает в рот.
25 Гьена гьечIи бесхъекула дий кьетIир кутакалда идо. После этого мой ягнёнок мне еще больше понравился.
26 Гьулълъару бесхъа чанчихаб букIа ишкур гьуб караотичIу бекьару. После этого я кормил ягнёнка возле своей кровати.
27 Це-цеб микъе бекьарала булIу, караотичIу гьеъа барахху мисихаб букIа. Он иногда спал возле меня, а иногда находился под кроватью.
28 Къену булIата букIа, ваъалъи ванъи риу мугъата букIа. Заканчивалось лето и приближалось начало учебного года.
29 Гьулълъийлълъи батIалъи дий къоро букIичIа. Мне не захотелось разлучаться с ягнёнком.
30 Илуй къоро букIа гьуб бела битIай. А мама хотела отправить его на пастбище.
31 Ищи гьелълъичIуру гьеъа целуйцел ххиралъута рукIа. Мы с каждым днем привыкли друг к другу и не хотелись расставаться.
32 Цер зиуди ден туканна хъучибалъихи велIа вукIа. В один день я собирался в магазин купить учебники.
33 Туканна кьетIирмахи чи-талу ракIварала мугъу ишала тIаму бета. Подумав, как пойти в магазин с ягнёнком, решил оставить его закрыв в комнате.
34 БитIив ден къватIа вацIаб заманади, бехутIу чунгьа гьибгъва. Вышел на улицу, ягнёнок гонится за мной.
35 Туканнала вацIа, ишхъа гъилъа ригьуй, инукулахи гьуб орсса гьибгъва-талу хъиду дени. Когда пришел из магазина, я поинтересовался как он смог вылезть.
36 Устурала эту, гьингурла махъо, гьингурахику орсса гьибгъва миса. Оказывается, что он залез на стол, разбил стекло и выскочил из окна.
37 Ила йинса ххунххулла бигъо, гьингур махъо-талу гьур зиуди илуди гьуб бела битIата букIа. Мамы […], что разбил окно, и целый день говорит что отправит его на пастбище.
38 Ишкур битIай бештичIа. Я был против.
39 Ила дихъи сурабу йехъвата йагьу, чIаргIалъата минла дуб кьетIирла-талу. Мама поругала меня, мол, надоел ты со своим ягнёнком.
40 Бешеналълъула гьину – гьину берахху мисихаб букIелълъи, гьингурла махъелълъи, илуди къотIи игьу гьуб бела битIай-талу. Иногда он в постели, разбил окно; мать решила его отправить на пастбище.
41 Цеб зиуди илуди дени гьедибалъичIу вехутIу витIо, кьетIир санду чи бештичIа еб игьула. В один день, мать отправила меня за телятами, и никак не разрешила мне взять с собой ягнёнка.
42 Ишхъа гьедибалъила ибча ден гъилъа ригьуй, кьетIир дий бехъутIу миса, илулъила дибла бочIуха питна булIу. Возвращаюсь домой, а моего ягнёнка […] резать, и у нас с мамой случился скандал.
43 Орссала ванъа, ден кIеда зиуди ишхъа гъичIа, гъунду вагьи щайтIана ванъихо вукIа. Я вышел из дома и не возвращался домой два дня, спал в саду местности “Щайт1ане”.
44 Илуди ден вакъайгъалу базареку цебла кьетIир ибху, амма гьуб кьетIир дий расдала идихаб букIичIа. Мама купила мне другого ягнёнка чтобы меня примирить, но я его никак не любил.
45 Гьуб кьетIирачIу дени векьарада къиндихо вукIичIа. […]
46 Дибда кьетIиралъи рикьи хеъала хичIа. Даже не попробовал мясо своего ягнёнка.
47 Гьула булIу дибла зукIкIу кьетIиралъила гьудуллъи. Так завершилась моя дружба с маленьким ягнёнком.